Man, oh, MAN! I would give a complete stranger's first born to actually get a correct spelling of the Yiddish words that they (especially Larry) throw about. In "Mutts to You", (in a rather funny double take by Bud Jamison), he throws out something, but all I can get is (I think!) "I don't mean maybe!" Or "Stop bothering me..."
But then, do I really expect correct captioning here, when I can turn on the evening news and see all sorts of unperfectly cromulent words being used. I know it's speech recognition software nowadays, but damn!